Páginas

sábado, 14 de agosto de 2010

Música: II مشروع ليلى

Repetimos grupo de música: Mashrou' Leila. En la primera entrada puse el videoclip "Fasateen" con su letra. Ahora os dejo el tema "Raksit leila" (رقصة ليلى), el último tema del álbum, primer single del mismo. El original videoclip fue lo primero que vi del grupo, y la verdad es que impresionó. Las letras no son nada fáciles de entender, pero qué menos que transcribirlas aquí, con la inestimable ayuda del folleto del disco.





مش كل شيء نافع ضاربه عين
وأنا بيني وبينك مليونين
غنيلي عن الباثنجان
كل شيء ما عدا كيف تعبان
الوضع بالمعاملتين
وأنا مني واقف تحت أمرين
أمير وملاك وسياستين
مش نافعة داخل المضربان

El grupo también tiene blog y página de facebook.

Diccionario de voces dialectales

http://ar.mo3jam.com/
En una de sus últimas entradas, el estudiante de árabe nos propone esta página web, comparándola con su equivalente inglés, The Urban Dictionary.
Se trata de una página abierta con montones de términos (y expresiones) dialectales, cuyo significado y uso es explicado por internautas no necesariamente expertos en la materia. 
Podemos pinchar en un dialecto y entretenernos viendo término por término, o bien buscar por orden alfabético. Asimismo nosotros mismos podemos añadir un nuevo término. Ya que cualquier internauta puede añadir una palabra, la web da la posibilidad de votar positiva o negativamente cada entrada.


Como veréis, cada palabra viene en una ficha con la siguiente estructura:
-Palabra.
-Transcripción.
-Dialectos de uso.
-Explicación de significado en árabe estandar.
-Ejemplo de texto dialectal con el término en contexto.